«ببعی قهرمان» نتیجه ۵ سال تولید سریال تلویزیونی است/ از دوبله کار راضی نیستم
کارگردان انیمیشن «ببعی قهرمان» گفت: این انیمیشن سینمایی نتیجه پنج سال تولید سریال تلویزیونی اثر بود و با توجه به پرمخاطب بودن این برنامه، تصمیم گرفتیم «ببعی قهرمان» را به سینما بیاوریم.
به گزارش توسعه برند به نقل از ایرنا، دهمین قسمت از فصل سوم برنامه اکران با حضور حسین صفارزادگان کارگردان انیمیشن ببعی قهرمان به میزبانی روزبه رحیمی نژاد و احسان طهماسبی منتقد و نویسنده سینما در اکران مدیا برگزار شد.
صفارزادگان در ابتدای این برنامه اظهار کرد: ببعی قهرمان نتیجه پنج سال تولید سریال تلویزیونی این اثر بود و با توجه به پرمخاطب بودن این برنامه در شبکه پویا، تصمیم گرفتیم این مجموعه را به سینما بیاوریم.
وی درباره حضور حامد بهداد یادآور شد: استفاده از سوپراستارهای سینما در انیمیشن مرسوم اما در ایران این امکان کمتر است؛ علاوه بر بودجه، دوبله بخش آخر است. هدف ما در حوزه کودک این نیست که با اسامی سوپراستارها کودکان را به سینما بکشانیم، بلکه با فرم و محتوا میخواهیم آنان را به سینما بیاوریم؛ شاید حضور سوپراستارها بیشتر برای جذب بزرگسالان است.
این کارگردان یادآور شد: نقش فرعی برای دوبله به حامد بهداد داده شد و اگر بازیگران دیگری کنار این بازیگر برای دوبله میآمدند، فضا بیشتر بود اما این اتفاق رخ نداد. پروژه ۶ ماه در مرحله فیلمنامه بود و دو نیم سال هم کار تولید شد. از خروجی کار راضی نیستم اما تمام تلاشمان را کردیم. انیمیشن، تولید طولانی دارد و این آسیبپذیر است، طولانی بودن موجب میشود برخی چیزها از دست برود.
احسان طهماسبی نیز در این بخش اظهار کرد: وقتی یک مجموعه تلویزیونی پخش میشود و فیلمی در ادامه این مجموعه تولید میشود، با دونکته روبرو هستیم؛ نخست آنکه مخاطبان کودک آن شبکه، مخاطبان اصلی این فیلم باشند و دوم به دلیل ظرفیت بالای سینمای کودک که در بازه زمانی کنونی نادیده گرفته میشود باید جمعیت بسیاری را به طور ناخودآگاه با خود همراه کند که گذشته ای از این فیلم ندارند. در مواجهه اولیه با انیمیشن ببعی قهرمان، این اثر تبدیل به فیلم خوب یا قابل قبولی نمیشود زیرا از ۲۰۰ تا ۳۰۰ قسمت تلویزیونی خیلی فاصله نگرفته است و شرایط اکران سینما را پیدا نکرده است.
صفارزادگان در این باره گفت: در سریالی که از شبکه پویا پخش شد، گروه سنی خردسال را داشتیم و مخاطبان ما باید مفاهیم اولیه را بدانند و موفقیت سریال به این دلیل بود. کار موزیکال نبود اما با کارشناسان و روانشناسان کار میکردیم و همه چیز دقیق بود. در بخش سینمایی اما با توجه به اینکه احساس کردیم، مخاطب ما امروز ۷ سال به بالاست. تصمیم گرفتیم فیلم را برای کودک و نه برای خردسال بسازیم. اینکه چقدر موفق بودیم جای بحث دارد و کوچ از سریال به سینما، قطعا مستلزم تغییرات است.
وی افزود: تصویر کاراکتر ببعی را در این اثر حفظ و دنیای جدیدی خلق کردیم و از فضای داخلی به فضای بیرونی آمدیم. از طرفی مدرسه را به فیلم افزودیم تا مخاطب ما این همذات پنداری را با فیلم داشته باشد. این تفاوت جایی باعث نقدمان شد و البته مخاطب هم این ببعی را پذیرفت. تکنیک هم تغییر کرد و این پذیرش زودتر اتفاق افتاد.
فرهنگ انیمیشن دیدن در کشورمان نداریم
این کارگردان یادآور شد: ما فرهنگ انیمیشن دیدن در کشورمان نداریم؛ زیرا هنوز اتفاق نیفتاده است. با ۴ یا ۵ فیلم، موجی اتفاق نمیافتد و مخاطب درگیر فرهنگ انیمیشن نشده است. باید ببینیم بچهها چقدر با انیمیشن ارتباط گرفته و ممکن است بزرگسالان ارتباط نگیرند. در نمونه های غربی، انیمیشن برای بزرگسال ساخته میشود.
طهماسبی نیز یادآور شد: پیکسار مدعی شده انیمیشن را برای گروه سنی نمیسازد و یک انیمیشن را ممکن است برای بزرگسال بسازد. کودکی که اولین بار ببعی قهرمان را میبیند نمیتواند خیلی با این انیمیشن ارتباط برقرار کند. تعداد زیادی رخداد و دیالوگ به کار اضافه شده تا نسخه کاملی به مخاطبان وفادار این اثر در تلویزیون ارائه شود.
صفارزادگان نیز عنوان کرد: ما میتوانیم با خودمان مقایسه شویم و انیمیشن ما در مقابل هالیوود است و ما تازه قرار است خودمان را بشناسیم.
روزبه رحیمینژاد نیز با بیان اینکه مخاطب فرهنگ انیمیشن دیدن ندارد، گفت: ما کدام کار فرهنگی را در سینما میبینیم؟ دوستان انیماتور ما بیشتر روی بحث فنی تمرکز دارند و میخواهند اثر قابل رقابت عرضه کنند و از داستان غافل میشوند اما نمیتوان بچه را به تنهایی به سینما فرستاد و انیمیشن باید برای والدین هم جذابیت داشته باشد.
کارگردان انیمیشن ببعی قهرمان با بیان اینکه حمایت در پخش انیمیشن مهمتر است گفت: اگر این اثر برای سازمان صدا و سیما نبود، اینگونه حمایت نمیشد، در این چرخه سرمایهگذاران ترس دارند که شاید بیایند و نشود. اگر من حمایت سازمان ها را نداشته باشم، خیلی اوقات نمیتوانم مجوز بگیرم. در جشنوارهها، سازمان ها جوایز خود را میگیرند و فیلمسازان خصوصی خیلی مهم نیستند و بقای من این است که با یک سازمان کار کنم.
صفارزادگان با بیان اینکه ببعی قهرمان برای دانشآموزان نمایش داده نمیشود گفت: دوستانی بودند که فکر میکردند نباید به ما مجوز بدهند که پخش شود. ما خیلی پیگیر شدیم و نفهمیدیم کجای کار ایراد داشت که ببعی قهرمان برای دانشآموزان پخش نمیشود اما میدانیم مدارسی هستند که خودجوش دانشآموزان را به تماشای اثر میبرند. انیمیشنی مثل بچه زرنگ این امکان را گرفت و درصد قابل توجهی از فروش آن مربوط به مدارس بود. ما امروز بدون مدارس مسیر فروش را طی می نیم و هنوز هم ایراد کار را نمیدانم.
وی همچنین گفت: از دوبله کار راضی نبودم. در ابتدا صدای شاهد داشتیم که از دوبله نهایی سطح بالاتری داشت. یکی از ایرادات بزرگ ما این است که لیپسینگ نداریم. ما تیم های خوبی داریم که روی انیمیشن های خارجی صدا را می نشانند و در انیمیت پروژه تلاش کردیم صدا کاملا سینک باشد و دوبله از تولید جدا شد اما در نهایت راضی نیستیم.
حمید یوسفی کارگردان فیلم کوتاه سمعک نیز در این برنامه اظهار کرد: فیلم ژانر تریلر دارد و فضای اثر اجتماعی است. نویسنده اثر من هستم و با رومینا روشن بین بازنویسی کردیم. به یاد دارم فضایی را کسی برایم تعریف کرد و برای این فضا قصه دیگری را نوشتم و کم کم در فرایندی ۸ ماهه نوشتار تغییر کرد.
وی ادامه داد: نسبت به بازتاب این فیلم راضی بودم اما هرچه از فیلم دورتر میشویم، سعی کردم ایرادات را ببینم و در کارهای بعدی این ایرادات را رفع کنم.